 |
|
|
Grand Music of Tang,
No. 22. Jade Zither Sorrow
Duration:
approximately 3'00"
The
classical guitar score in PDF will be emailed to you
within 24 hours upon receiving the amount of payment shown on the
right. The "buy now" button on the left will bring you to a secured
website where you can pay with PayPal or a major credit card.
|
US$ 12.00
|
|
Grand Music of Tang is a suite
of 24 classical guitar pieces, each of
which was inspired by a specific poem from the Tang Dynasty of China
(618-907 AD). This work was commissioned by Japanese classical
guitarist Mr.
Kazuhito Yamashita
in 1999. For No. 22. Jade Zither Sorrow, the poem
in Chinese and its English translation are shown below.
|
|
瑤
瑟怨 (溫庭筠)
冰簟銀床夢不成,
碧天如水夜雲輕。
雁聲遠過瀟湘去,
十二樓中月自明。
|
Jade Zither Sorrow
(Wen Ting-Yun, 812-870 AD, China)
Even the bamboo mat and silver bed can’t help her sleep.
Light clouds drift through evening sky, teal as water deep.
Goose honk fades away, beyond the north of Hunan.
In the twelve-story pagoda, only moonlight to keep.
|
|
Audio Clip:

Score sample:
|
|